Европа чи Європа?

червня 3, 2009

Невже я відстав від життя? Відтепер слово Європа тепер пишуть із букви Е, ака: Европа?

Власне, я вже більше ніж рік чую в ефірі телеканалу “СТБ“, що дане слово кажуть як: Европа.

Але це я вперше таке почув тільки в їх ефірі. Дуже дивно.

Вечером дивишся новини, а ведуча замість звичного вам слова каже: “…Европейський союз”.

Я не міг знайти для себе відповідь чому вони саме так озвучують звичну Європу.

Навіть на їх сайті статті написані через букву “Е”.

На мою думку українською правильно: Європа. Це хіба що російською: Европа

Можливо Ви дасте мені відповідь?

Спонсори запису: Перегляд фільмів прямо у вікні браузера – фільми онлайн. Безкоштовний перегляд онлайн фільмів: фільми онлайн. Усі новинки кіно. Безкоштовні фільми, фільми онлайн та багато іншого.

Некатегоризовано





  1. Червень 3rd, 2009 о 20:34 | #2

    Ідіотизм !
    Так само як казати “иржа” а не іржа чи “етер” а не ефір

  2. Червень 3rd, 2009 о 20:56 | #3

    Як на мене, якраз нічого не ідіотизм, а дотримання «столітніх традицій української мови». Наприклад, моя прабабуся говорила: любови, радости і т.д. Не варто забувати, що за 80 років панування сов’єтів українську мову страшенно спотворили і та українська, якою ми говоримо, якраз і є ідіотською.

  3. Червень 3rd, 2009 о 22:52 | #4

    а чо, звучить як на мене.

    бо наше Є = російське Е
    тобто якщо по-нашому буде Европа, то це якраз не буде калька з російської.

    2 Конспіратор:
    За 80 років, мова в багатьох країнах змінилась ;) В нас сучасна мова, а не ідіотська.

  4. admin
    Червень 4th, 2009 о 21:00 | #5

    @Mauzer , вірно замітив. У нас сучасна мова, а не ідіотська.

  5. Червень 4th, 2009 о 23:13 | #6

    Ви звичайно вибачте, але 80 років тому мова наша мова була українською, справжньою, а тепер зросійщена. Звісно, мова розвивається, з’являються неологізми і т.д., але той факт, що в УРСР проводилася цілеспрямована політика русифікація (однією зі складових якої, якраз було спотворення українського правопису) ні для кого не є секретом.

  6. Червень 5th, 2009 о 19:12 | #7

    Я про те, що історію не перепишеш. Не слід називати мову ідіотською тільки тому, що вона не така як 80 років тому. Російська мова за 80 років теж змінилась суттєво ;) А про 100-120 років я вже просто мовчу.

    Факт русифікації я не прикриваю. Але укр. мова була завжди. І русифікувати її можна було лише на офіційному рівні. В селах все одно розмовляли по українськи. А той факт що російська мова вплинула навіть там, не робить мову ідіотською. В нас не русифікована мова, російська лише трошки повпливала на неї. А це нормально. В багатьох країнах світу ті чи інші фактори змінювали мову сотнями років.

    Якщо діяти вашою логікою, то не ідіостько було б розмовляти лише на старословянській…

  7. Червень 9th, 2009 о 01:39 | #8

    А до чого тут те, що російська змінилась?

    Лише трошки повпливала? Жартуєте? Перепрошую, половина населення України суржиком говорить!

    Навіщо старослов’янська, чому б просто не розмовляти нормальною дорадянською українською?

  8. Червень 12th, 2009 о 15:32 | #9

    чому б просто не розмовляти нормальною дорадянською українською?

    Чому б просто не розмовляти нормальною сучасною українською? Навіщо щось ускладнювати? Це не нормальне бажання – вважати старе, за правильне.

    Мова змінюється, вдосконалюється, завжди.
    Російська повпливали на нормальну мову. А те що половина населення розмовляє суржиком, так це не мова, тому нема що обговорювати. Ми тут про мову розмовляємо а не про суржик. Суржик це само собою погано. Але сучасно мова це не суржик :)

  9. Юлія
    Липень 12th, 2010 о 22:20 | #10

    Европа – це жахливе спотворення. І російська мова тут ні до чого. Такого слова немає в російській, погортайте словнички.

  10. Юрій
    Травень 28th, 2011 о 16:56 | #11

    Я також не розумію цього ідіотизму. Ніхто не може вигадувати літературні норми, їх можна лише фіксувати. Норма – це те, що відповідає дійсності, а не суперечить їй. При встановленні літературної норми треба керуватися об’єктивними фактами, а не “логікою”. Треба брати до уваги народне мовлення, адже саме народ є творцем своєї мови. Такі норми як “Европа”, “етер”, “Атени” тощо – це фікція і ніщо інше. Це спроба зробити різними і несхожими дві близкоспроріднені мови.

  1. No trackbacks yet.