Archive

Posts Tagged ‘ппц’

И У і Y U

лютого 12, 2009

Доброго дня, любі читачі :) Сьогодні я навчу вас грамоти)

Жартую, звісно. Але все ж, розкажу тріхи про правильну транслітерацію і англійські букви :)

Чомусь в людей склалося зовсім невірне уявлення про правильну транслітерацію українських букв на англійську.

Піплз, ну хто ж букву И транслітерує по англійськи на U, якщо ж це взагалі дібілізм, вибачте за слово :)

З першого прочитання можна зрозуміти, що воно читається як У. Те, що буква U в зменешеному варіанті схожа на писану українську букву И (u) – зовсім не дає вам права вважати, що буква U читається як И.

А тепер серйозно: за правилами вірної транслітерації українську букву И по англійському треба записувати буквою Y.

Наприклад, не пишіть слова велосипед отак: velosuped – буее, мене вже бісить :D

Правильно писати отак: velosYped

Взагалі, хто придумав таке? Та половина України саме так (невірно) транслітерує.

В SMS, в інтернеті, та навіть на предметах англійської мови.

Причому їм “розумним” скільки не толкуй, так вони впевнені в своєму (невірному).

Задумайтесь ;)

P.S. До написання посту надихнули одногрупники-”грамотєї”.

Звісно, я звертався не до всіх. Якщо Ви це вже знали то не треба плювати мозком в коментарях ;)

Read more…

Некатегоризовано , , ,